
An introduction to proofreading
- Created by
-
Categories
Publishing Skills
-
Reviews
0 (No reviews)
An introduction to proofreading
132 students
4 courses
Course Description
Related Courses
Questions about An introduction to proofreading?
Enrolment options
Welcome!
Welcome to An introduction to proofreading. We hope that you will enjoy the module, which will cover the fundamental aspects of proofreading.
What is proofreading?
This really isn’t a silly question. The word ‘proofreading’ means different things to different people. Below we outline the four main users of such work, and what they are likely to expect.
Publishing companies
If you work for a publisher (books and journals, whether in print or online), proofreading relates to checking the publication content in its final layout, with illustrations, tables, footnotes etc. in the most appropriate position. The proofreader will be looking out for errors made or missed by the copy-editor (see below) and for possible errors made by the typesetter – the person who put the material together for this stage. At this point, it is expected that only actual errors will be amended – the time for making ‘tweaks’ or giving the text a final polish is long past.
Other organizations
Companies and institutions that produce publications – for example, company reports or financial advice to clients – want more than ‘simple’ proofreading. Of course, they want someone to correct any errors of spelling, grammar and punctuation. However, they might also want to make sure that the organisation and structure of the publication is sensible and that the writing style is appropriate for the intended readers; this is more what a copy-editor does, as outlined below.
Independent authors
Now that it is relatively easy to publish a book oneself, an increasing number of writers are ignoring the route via a publishing company and are self-publishing instead. These authors can ask someone to ‘proofread’ their book but might actually want it to be copy-edited (see below) and possibly to be critiqued, and for the ‘proofreader’ to help develop it into something ready to be launched into the world.
Students
Many students want their thesis or dissertation to be ‘proofread’ before submitting it to their examiner. In some cases, a proofread is all that is required (as for a publishing company) but often such students are working in English as a second (or even third) language and want their text to be looked at for correct grammar and usage, making sure that what they have written is clear. This sort of work verges on copy-editing and might not be allowed by the student’s supervisors, as it means that the result is not entirely their own work.
To summarise, a ‘proofreading’ job can range from making a final check before publication of something that has already been thoroughly revised (copy-edited) and carefully laid out to doing detailed work on a ‘raw’ document from one or more writers.
Proofing
‘Proofing’ is another term that people often use instead of the word ‘proofreading’. In fact, the definition of ‘proofing’ is to supply proofs, not to check proofs. This bit of trivia is given to help you understand how important it is to determine exactly what someone means when they ask you to ‘proof’ or ‘proofread’ something! We discuss this later, under ‘Getting a good brief’.
Copy-editing and proofreading
The person who does the copy-editing might not be called copy-editor but the work will be part of her/his job. For example, this person could be a marketing assistant or a secretary/PA whose language skills (also known as pedantry and nit-picking!) are well known.
Another possibility is that you work for an auction house and you are responsible for preparing the catalogues for each auction. Or you work for a museum and must check that the descriptions of items in a forthcoming exhibition give all the information correctly and in the same order and style. Although the copy-editor will have looked out for spelling, punctuation and grammatical errors, none of us is perfect so a few mistakes might have slipped through. Moreover, it has been known for the copy-editor to change something correct to something wrong. It doesn’t happen often but we are all human!
This is where we proofreaders come in. As with the copy-editor’s role, our job might not be solely proofreading but it will be part of our work.
If you are (or will be) working as a freelance, you should know that copy-editing pays better than proofreading. The responsibility is greater, so it deserves higher rewards.
You can find out more about copy-editing in our What is Copy-editing? e-Learning Module.
The typesetter
We use the term typesetter to indicate the person who takes the material and does the laying out and formatting. This might be someone in your department or in your company or possibly a freelance designer/typesetter or an outside company that specialises in producing documents, whether in print, digitally or online.
The person who produced your document for checking will probably be very experienced but can make the occasional mistake in formatting certain aspects. This again is where we proofreaders come in. As well as looking out for obvious – and not so obvious – typos, we’ll be checking for inconsistency/errors in layout.
Frequently used terms
There are many terms used for different roles in editorial work – which is what proofreading and copy-editing are.
author |
the person (or persons) who has written the material that is to be proofread; another possible term for this person is ‘writer’ |
copy-editor |
the person who works on the detail of a document to ensure that it is accurate and appropriate. Also called editor. The job might be freelance or full-time or just part of the person’s role in a company |
designer |
the person who decides/instructs how the publication should look: the page size and its margins, the typeface, the type size, the headings style and so on. This person might also be the typesetter, combining the two roles |
document |
this can be a book, a report, a flyer, a catalogue – anything that is going to be published |
editor |
often used instead of copy-editor. (In traditional publishing companies there are ‘editors’ who do different work; for example, commissioning work, developing work, copy-editing documents.) |
|
portable document format; this is how most proofs are supplied for proofreading |
proof collator |
this person is commonly found in traditional publishing companies; he or she will combine the amendments made by the proofreader and the author(s) on to one, master, set of proofs; he or she will be responsible for deciding (perhaps after consulting a superior or the author) what to do about any queries that the proofreader has raised |
proof-edit |
amending more than the minimum expected when proofreading ‘proper’. This is often done at a late stage in production, when the document is already laid out and is presented in PDF (portable document format) |
proofreader |
the person who does the proofreading, amending errors and raising the occasional query but not intervening otherwise, especially if the content has been edited by a copy-editor |
proofreading |
checking the final stage of a document before it is published, whether in print or online or digitally |
publish |
in its widest meaning, to ‘publish’ is to make something public. This includes a local community newsletter or an ad in a magazine as well as a company report or a book |
supervisor |
we use this term to cover the job title of the person who oversees your work; this might be your tutor on a course or your line manager |
typesetter |
the person who has supplied the formatted proof and will be making the amendments you have marked. It might be someone in your office or department, someone in another department or someone in another company |
writer |
another name for author, the person who originates the material |
Workflow
In an ideal world, all text should be copy-edited before it is sent to a typesetter for laying out and formatting. The copy-editor will liaise with the author(s) to resolve inconsistencies and queries – the aim is to make the work as perfect as possible before it goes to the typesetter.
The typesetter will put it into the desired layout and format, as specified by the designer, and then supply proofs to be read/checked – by the author(s) and the proofreader. A single, merged, proof will be returned to the typesetter for final amendments before the work is signed off for publication. However, outside the publishing industry, the sequence can be very different.
For example, a company report has to be prepared and the deadline is fast approaching. So each department head writes his or her report and they are all merged into a single document. The result can be something of a hodge-podge and someone gets the task of whipping it into shape (copy- editing). With luck, this can be done while the text and associated material are in a Word document; it is lots easier to refine the work at this stage. Sometimes, though, the unedited reports have already been laid out and formatted, and the people allotted the task of ‘proofreading’ the document have a major job in front of them; we call this proof-editing.
Getting a good brief
As we mentioned earlier, it is very important to establish exactly what you are being expected to do. Even if a job is ‘proper’ proofreading, not a variant of copy-editing, it is vital to know what must be covered and what is to be ignored. This is what the brief is all about. For example:
- If the document you are proofreading is by a group of people, including the company’s chief executive, you might be told to ignore/accept terms that perhaps are a little old-fashioned because they are what the chief executive has written!
- Can you rely on people’s names being spelled correctly, or should you check them all?
- If there are tables containing numbers, has anybody checked them or are you expected to verify them?
- What is the deadline? Is it crucial or is there scope for leeway of a day or two, if you are very busy? If the deadline is fixed, find out what, if anything, you don’t have to check; for example, it’s not necessary to check the numbers in the tables.
- If you have any queries, who is going to answer them? And how should you present them:
- If you have any queries, who is going to answer them? And how should you present them:
- as they arise? (unlikely if that person is busy);
- in batches at times to be agreed between you? (possible if the document is large);
- when you have finished the job? (likely if it’s a short-ish document).
You've been given a proofreading job
First steps
When you are given a job, the very first thing to do is to check that everything is present. If anything is (or seems to be) missing, raise the alarm immediately so that it can be found for you. The longer you leave it, the harder it will be to track down the missing material. If part of the job is still to come, establish as precisely as possible when it is to arrive so that you can take this into account with your workload.
Before you start work – having obtained a good brief about what is wanted, of course – skim through the material to see whether the job is really as straightforward as you’ve been told. If you discover that the quality of the material is poor, let your supervisor know. If you will be able to cope with the problem(s), try to judge how much extra time you will need so that the schedule (and perhaps the budget) for the job can be adjusted.
Don’t struggle on in silence: problems can have far-reaching effects, involving other people. If there are many and/or extensive changes, it may be necessary to have an extra proof stage to make sure that the amendments have been made properly. This will delay production and, because of the need to check the extra proof stage, add to costs.
Coping with a large document
If you are proofreading a large document or a number of short documents over a long-ish period, do take the occasional break, particularly if you’re working on screen. Get another cup of coffee, do some filing or look out of the window for a minute or so. After a prolonged period of proofreading, your eyes blur, your brain goes numb and you lose concentration.
You might need to get back into proofreading mode after the break but this will help remind you to read slowly (it’s easy to speed up gradually when proofreading a long document).
Updating information
Some documents contain information that is updated annually. It’s always wise to check dates carefully – it is very easy to overlook last year’s dates or forget that some years have February 29.
Look twice at dates that have been updated in case the change was not made thoroughly: for example, a report dated ‘21st’ last year would need to become ‘22nd’ this year – but it’s easy to change just the numbers and end up with ‘22st’! Similarly, with notices of meetings or events, it is sensible to check both the day and the date. We have heard of notices going out with a day and date that don’t tally: ‘Wednesday 16’ should be either Wednesday 15 or Thursday 16.
Proofreading technique
The main thing to remember when proofreading is to read slowly! When we read for pleasure or for information, we let our brain correct obvious typos. In proofreading, though, we mustn’t let this happen – we must look carefully at absolutely everything.
If the material has been copy-edited, the proofreading should be fairly straightforward, especially if a spelling checker has spotted mis-spellings and incorrect spacing with punctuation (e.g. no space after a full point (full stop) or colon). Even if the spelling checker was run, though, it is possible that some text was added later and it contains some spelling mistakes. And of course the spelling checker won’t pick up words that are real words but the wrong ones.
Have a look at the following sample exercise, which has lots of errors, and see how many you pick up – without using the spelling checker! Don’t worry about correcting them; just see how many you can spot.
That passage included several words that are commonly mis-spelled: separate, recommend and accommodate; a spelling check would spot them along with other typos where a letter appears too often (prooofreaders, willl) or should be doubled (automaticaly). However, there were quite a few others that wouldn’t be picked up because they are real words, just the wrong ones or, as with ‘is it’, the right words are in the wrong order. Also included were a couple of pairs of words that people often muddle: accept/except and affect/effect; so you need a very good grasp of grammar as well as of spelling.
Even if your document has been copy-edited, it is possible that a mistake or two have slipped past the copy-editor. So it is important to have a good dictionary to hand, either a print copy or online, to check unfamiliar or odd-looking words. Your company may prefer to follow a particular dictionary – the Concise Oxford Dictionary or that of Chambers or Longmans, for example. We suggest the Collins English Dictionary, which is available both in print and online (www.collinsdictionary.com). It is considerably bigger than the average ‘concise’ dictionary and will be more helpful to you.
Don’t be tempted to use a dictionary to check the use or absence of hyphens. Dictionaries vary a lot! Go with what is there (or not there) if it’s consistent and not misleading.
Reading a first proof
If this is the first proof to have been supplied, there are two types of proofreading:
- you are going to compare it against the original (possibly Word) document, which has had input from the typesetter, as well as from the copy-editor; this is known as proofreading against copy
- you have only the proof itself to check; this is known as proofreading blind.
With the first type of proofreading, it is likely that the typesetter has input onto the electronic file (e- file) amendments and additions made by the copy-editor on hard copy. You should therefore keep checking back and forth from original to proof, to make sure that all changes made to the original have been implemented correctly.
With the second type of proofreading you will have nothing to check against. You might be able to do the job in less time because you won’t have to keep comparing the proof with the original but you might be slowed down by having to deal with inconsistencies. And remember to read slowly!
In both types, it is often a good idea to read the proof twice:
- once, looking for ‘typos’ and similar errors as well as errors in layout
- once, reading purely for sense.
The order in which you do these is entirely up to you – decide for yourself which works better. You might even decide that one way is good for some proofs and the other way for others. The main criterion is that it works for you!
How you mark amendments to the proof will depend on the type of proof you are checking:
- a Word document
- a PDF for basic proofreading
- a PDF for a ‘proof-edit’
- hard copy (on paper).
Marking an amendment
Whatever the type of proof, be sure that your amendment is marked as clearly and concisely as possible. The test is to ask yourself ‘Will the person making my amendments know, instantly, what I mean?’
Try not to write short essays that the typesetter will have to read in order to implement the change you want. Even if there isn’t a tight deadline, don’t waste your time – or that of the typesetter – writing unnecessarily detailed notes. The instruction ‘Typesetter: please ensure that Table 4 is inserted here’ would be much better as simply ‘Table 4 here’.
Read what you have written, to make sure that there is no ambiguity. For example, does ‘Put this in italics’ mean that the word ‘this’ or another word is to be made italic? Either with each amendment you make or, better, when you have finished proofreading the entire document, check:
- that you have indicated clearly in the text the relevant word(s) or character(s) (letter, number or punctuation) to be amended
- that your amendment is clear, concise and unambiguous.
We prefer to make these checks as a final task, because this is a good opportunity to make sure that we’ve made all our amendments clearly and consistently. Wording our instructions in a consistent way will help the typesetter to work efficiently.
Using the BSI symbols can help you to mark amendments simply and clearly. Our full Basic Proofreading course covers these in detail.
Checking subsequent proofs
Strictly speaking, when you check subsequent proofs, it should be necessary to check only where amendments were marked in the previous proof.
If, however, there have been lots of amendments, it is a good idea – assuming that there is time – to read through the entire document to make sure that it all makes sense. Sometimes you will spot an error that was missed at the previous proofread.
Developing your skills and knowledge
An obvious prerequisite for any editorial work is an excellent grasp of British English. This includes being familiar with formal writing, informal style and colloquialisms. If you are aiming to work on a wide variety of subjects, you will also need wide general knowledge.
Your supervisor
As we’ve explained earlier in this Introduction, we use the word ‘supervisor’ to indicate any of the people a proofreader may be responsible to or can ask for advice:
- your line manager, who has given you the document to proofread
- someone else in the company, who is responsible for producing the final document and has asked you to check it first
- your client, if you are a freelance
When you are new to proofreading there will be lots of times when you need to ask for advice. Be considerate, though, and don’t ask your (work) supervisor a question as soon as a problem arises. She or he won’t appreciate frequent interruptions. Instead, try to adopt the following system:
- Ask your supervisor to suggest times when you can ask for advice. Flag the item in some way for the time being and compile a list of queries to be dealt with in one advice session. (If you are working on paper, just put a pencil note in the margin.)
- Make your queries clear but concise; time is money!
- Decide what the problem is, see if you can work out why it is a problem and try to decide on a possible solution. You won’t learn very much if you always go to someone else for a quick answer. It will also help your supervisor to see that you are taking an active role in your work and are therefore worthy of extra attention!
Whatever sort of proofreading you are doing, and whoever you are working for, there are certain aspects of the job that are constant and that apply to all documents. In this module we look at how to develop a good technique and at the methods that constitute good practice. These are transferable skills, and you will be able to benefit from them in any working situation.
We will discuss the following points:
- close reading
- house style and stylistic consistency
- factual errors
- contradictions
- typographical consistency
- ambiguity
- extra-textual material – illustrations, diagrams, tables, plates, captions, notes
- ‘all present and correct’
Close reading
Probably the most important technique that you will need to learn is close reading. Normally, we read by taking in whole chunks of text, recognising words by their shape; however, that’s the way to miss errors in proofreading. We have to read more slowly, taking in each letter of each word to make sure that it’s correct. We have to re-train our brain not to interfere. It’s too easy for our brain to read what it expects to read, or to see what should be there, rather than what is actually there.
Here are some examples:
- duplicated letters: can you see the extra lettters as you asssess this wording? This is especiallly diffficult with thinnner letters such as ‘t’ (lettters, asssess, especiallly, diffficult, thinnner)
- duplicated words: pay special attention to to short words as it is it very hard to notice when they are duplicated, particularly over the turn of a line (to to short, as it is it very)
- certain words are easy to mistype, and would not be picked up by a Spellchecker; for example, ‘now’/‘not’ – but these can have a critical difference in meaning, such as the instruction ‘you must now touch the live wire’!
- other words are commonly confused and easy to miss, doubtless because we tend to skim over them in speech. Be on the lookout for words than look or sound like other words, especially if there is more that one in a line. These mistakes are more common then we would like! (words than look, more that one, more common then)
- words that have some letters in the wrong order; for example, form/from, causal/casual, unclear/nuclear
- some letters are often omitted, and the omission is difficult to spot; for some reason, ‘r’ and ‘s’ are particular offenders here, as are narrow letters such as ‘i’. A good proofreader will have a sytem in place and a number of stategies for dealing with this, in particular a stuctural approach to the adminstration of their proofreading (sytem, stategies, stuctural, adminstration)
- if the text contains a well-known phrase, your brain is likely to recognise it and move on quickly without stopping to analyse it for correctness. For example, if you saw the proverb ‘a stitch in in time saves nine’, you will do well to spot the duplicated ‘in’ because your brain will tell you what the proverb should say, or what you expect to it to say, rather than it what it actually says (what you expect to it to say, rather than it what it actually says).
In your own area of work, you might also encounter common errors that crop up with particular terminology. For example, we know of a barrister’s secretary who frequently has to type emails to the Bar Council. She is so worried about typing ‘Bra Council’ by mistake that she stops and checks this phrase every time she types it. That is excellent practice! We would recommend that every proofreader compile a list of words that they find tricky, or that they often encounter and have difficulty with – and look twice every time you see one of these words in the text you’re reading. This really is the best way to work.
House style and stylistic consistency
You might be surprised at how many variants exist in spelling, hyphenation, use of capitals and the like. Because of this, every company that produces written material has (or should have) a house style guide, in which their own preferences are established. House style covers a range of aspects, some examples of which are:
- spellings and word forms: ‘-ise’/‘-ize’ endings, artefact/artifact, toward/towards, while/whilst, among/amongst, archaeology/archeology (some of these variants reflect differences between American and British English preferences)
Note: both ‘-ize’ and ‘-ise’ spelling may be used in UK publishing; ‘-ize’ spelling is not, as some people think, purely American – it’s the preferred spelling for Oxford University Press, among
others. The only difference between the two is that US style does not use the ‘-ise’ variant, other than with certain exceptions such as ‘advertise’ and ‘supervise’
- hyphenation: postwar/post-war, reenact/re-enact, halfway/half-way, common sense/common- sense/commonsense, southwest/south-west
- whether to keep accents on words taken from other languages: élite, rôle, régime, façade, mañana
- numbers: in words from one to nine, or from one to ten, or from one to ninety-nine, and then figures (except for imprecise numbers, as in ‘millions of years’, ‘hundreds of people’)
- capitalisation: capitals for a person’s title (e.g. Pope Francis, Queen Elizabeth, Professor Laird) but not for the office in general (popes, queens, professors); whether to use initial capitals for names of subjects or departments (e.g. studying sociology in the Department of Sociology), names of committees, working groups, the emergency services
- dates: 3 May, 3rd May, the 3rd of May, May 3, May 3rd; the 4th/fourth century
- punctuation: using single or double quotation marks (inverted commas), en rule or em rule for parenthetical dashes (we will cover these in detail later), serial comma (the comma before ‘and/or’ at the end of a list)
- abbreviations: whether to use full stops in abbreviations such as Prof., i.e. and e.g., in contractions such as Dr and St, or in acronyms such as NATO, USA, BBC (the difference between an abbreviation and a contraction: an abbreviation is a word that is cut off, such as ‘Prof.’, whereas a contraction keeps the beginning and end but cuts out the middle, such as ‘Dr’)
- personal pronouns: we should avoid the sexist reference to all people as ‘he’, but there are different ways of doing this – some publishers use ‘he or she’/‘she or he’ throughout; others might use ‘he’ in some chapters but ‘she’ in others; still others prefer the gender-neutral plural form ‘they’. This apparent inconsistency is often a feature of multi-author works, where different people have written the various chapters.
In addition to the style guide in which all these preferences are laid out, the copy-editor – the person who revised the text before it came to you – may well have recorded on a style sheet any decisions they made during the course of this aspect of their work. As a house style guide cannot cover every possibility, it is often up to the copy-editor to make decisions concerning particular items they encounter while editing. Always ask if there is a style sheet you may have when you start a job, as it will save you having to make those decisions yourself if you notice discrepancies or departures from the house style guide.
Factual errors
Sometimes you will be proofreading a text and find yourself thinking ‘that’s not right’: for example, if the dates of the First World War are given as 1939–45, or the capital of Scotland is given as Glasgow. Even if it isn’t your job to check all the facts in a piece (and you should clarify that at the start of a job, to make sure you know what’s expected of you), if you find something that you know is wrong, you must correct it if you know it for certain, or flag it up for attention if you are unsure.
If you find many such errors, that indicates a major problem with the content of the document: you must get in touch with your supervisor or in-house contact immediately and let them know.
Contradictions
When you are proofreading, it is advisable to carry out the necessary tasks in sequence rather than all at once. You cannot expect to pick up problems with the sense of the words if you’re distracted by checking layout at the same time, so do those tasks separately. You will need to give your full attention to the meaning of the words if you are to pick up instances where authors contradict themselves or each other. Here are some examples:
- the author claims that the figures in a table prove economic growth, but in fact the figures suggest a contraction rather than growth
- the author examines historical evidence, and in one chapter claims that it proves who was guilty of a crime, but in the next chapter says that the person’s guilt is impossible to prove beyond doubt
- in a report written by members of a committee, the statistics are given different interpretations by different authors: this means that a definitive conclusion cannot be arrived at, despite the report claiming to do just
In an ideal world, the document would have been edited first in order to find and resolve problems like these – but we do not live in an ideal world! When you start a proofreading job, find out how much editing has been done beforehand: if the answer is ‘none’ or ‘very little’, you have a heavy responsibility! We call this ‘proof-editing’.
Typographical consistency
In addition to reading the words, you will also be checking the appearance of the piece. The term ‘proofreading’ should ideally apply to the process of examining the document in its final form, with all items in place and the layout finalised. To ensure that you do the best job you can, do this separately from the reading process so that you are not distracted and lose concentration.
Look carefully at the document, checking that every instance of the same type of item looks the same as all the others; for example:
- chapter titles
- authors’ names at the start of chapters or articles
- headings, subheadings (and perhaps sub-subheadings) dividing a chapter
- running headlines (across the top of pages) or running footers (across the foot of pages)
- quoted material/extracts
- table headings and illustration captions
- paragraph indents
- text boxes
- use of colour to distinguish parts of the text, if
Ambiguity
When you are reading a document, do you ever find yourself thinking: ‘I’m not quite sure what that means – it could be one thing, but it could be another!’ As mentioned above, a well-prepared document will have been edited to ensure that its content is clear and unambiguous, but you might still find passages that are neither of those things. This is where the proofreader is a vital link in the publication chain: if it doesn’t make sense to you, it probably won’t make sense to the eventual reader!
Here are some examples of ambiguous sentences: see if you can reword them to each of the possible meanings.
- The prisoner was remanded in custody by magistrates accused of stealing £3 million in gold bars. (Was it the prisoner or the magistrates who had carried out this extraordinary theft?)
- I always carry a picture of my dog in my pocket. (What is in my pocket: the picture of my dog, or the dog itself?)
- He told me that he had fixed the car after he got home. (What did he do after he got home: fix the car, or tell me that he had done so?)
Extra-textual material - illustrations, diagrams, tables, plates, captions, notes
When you are checking a document that contains any illustrative material or notes, you have a number of tasks to carry out. Here is a useful list:
- if any items are numbered in sequence, is that sequence correct with the numbers neither skipped nor repeated?
- in the case of notes, are all the in-text note indicators numbered in sequence, neither skipped nor repeated, as well as the notes themselves?
- does each note indicator refer to the correct note – that is, does the content of the note tally with what the text is talking about?
- do all illustrations have a place in the text where the reader’s attention is drawn to them?
- does each text mention of an illustration refer to the correct item?
- are the illustrations all positioned in the most appropriate place?
- in the case of pictures (drawings, photographs, diagrams, reproductions of works of art), are they the right way up?
- are all the table headings identical in format and appearance (e.g. use of capitals, italic, bold; use of punctuation)?
- are all the illustration captions identical in format and appearance (e.g. use of capitals, italic, bold; use of punctuation)?
- do table headings and illustration captions need to contain information about the source of the material, or any credit for reproducing them, and is that information present?
'All present and correct'
When you receive a job, there is a very important task that you should carry out before you even think about reading it: is everything there? It sounds too obvious to mention, but it’s surprising how often an item is missing. Go about checking in the following way:
- if you receive paper proofs, count all the page numbers – are they all there, and in the correct sequence? If the pages are not numbered, number them right away before you drop them on the floor and have to put them back in order!
- if you receive electronic files, are they all present and in the right order?
- if any pages or files are missing, is this intentional? – for example, have you been told that there is material still to come? And when you can expect it?
- if there appear to be items that you are not expecting, have these been sent in error from another job?
- has any accompanying documentation been included? – for example, copy-editor’s style sheet, list of illustration captions, copies of the author’s replies to the copy-editor’s queries, a previous publication in the series for you to check that the layout has been followed
If you find a problem with any of these, get in touch immediately with the person who sent you the job. They might be going frantic at the other end because they can’t find the items you don’t need! Or they aren’t aware that they should have included other material; the sooner you alert them to this problem, the easier it will be for them to track it down.
Checklists
No matter how intelligent you might be, your brain could still use a little help! Instead of committing all the steps of a proofread to memory, compile checklists for yourself and tick off the items one by one as you work through them. This really helps to free up your brain for the more difficult tasks of counting, assessing consistency, and so on. You will find some sample checklists on the following pages:
- a proofreader’s own list that they use to guide them through the particular aspects of a job that they do regularly
- a typical brief that a publisher might send to a proofreader with all the instructions they will need to follow
- a checklist for a complex textbook.
Sample proofreading checklists
(1) This is a checklist used by a proofreader who works on monthly clinical updates written for paramedics. Each issue follows a strictly prescribed format, which ensures continuity of branding. Notice the structure of the list: it itemises the various elements found in these booklets, and notes all the features of the elements that must be
Item |
Format |
✓ |
Page layout |
|
|
Headings |
|
|
“What Next?” boxes |
|
|
Running heads |
|
|
Running footer |
|
|
Assessment questions |
|
|
Lists |
|
|
Notes |
|
|
Illustrations/Tables |
|
(2) Sample proofreading brief/checklist from a publisher. Tasks that are not, strictly, part of a proofreader’s job are so indicated by a note in italic.
Author(s): ................................................................................................................................................
Title: ........................................................................................................................................................
Copy-editor:......................................................................................... [not always specified]ed]
- Copy-editor’s style sheet herewith
- Design spec herewith
Proofread against copy/blind, on paper/on screen (delete as appropriate)
Date handed over: ..................................................................................................................................
Date to be returned: .................................................................................................................................
Estimated hours:......................................................................................................................................
Market and level: …………………………………………………………………………………………………
As well as proofreading the text (and captions, tables, etc.), do the following:
- check page numbers
- check running headlines
- fill in page numbers in Contents,
- fill in page cross-references where obvious
- where not feasible to fill in page cross-references, put pencil X in the margin
- prevent short last line of para. at top of page
- prevent only one word/part of word as last line of
- prevent word break across facing pages/across recto–verso/across any pages
Footnotes:
- check positioned correctly
- check there is a footnote for every note indicator, and vice versa
Illustrations:
- check that they are in best possible position
- check figure captions against figure [not generally part of the proofreader’s job]
- check figure labels [not necessarily part of the proofreader’s job]
Tables:
- check that they are in best possible position
- spot-check/check all arithmetic [not generally part of the proofreader’s job]
Headings:
- if they begin with a number and/or letter, check the sequence [strictly, the copy-editor’s job]
References:
- check citations in text against References [this is really the copy-editor’s job]
- check order and completeness of content [this is really the copy-editor’s job]
You will/will not do the proof collation (delete as appropriate)
Additional notes
(3) Sample proofreading checklist for an academic textbook. The proofreader has noted all the elements contained in the text, and will go through the book several times, checking all the instances of each item (e.g. headings) right through the book before moving on to the next. This is the best way to maintain focus and spot errors and
ch. 1 |
2 |
3 |
4 |
[etc.]… |
|
pages numbered |
✓ 1–24
|
||||
ch. number heading new page running head |
✓ |
||||
✓ |
|||||
✓ |
|||||
✓ |
|||||
Author name |
cf. TOC? |
||||
A headings |
✓ |
||||
B headings |
✓ |
||||
X headings |
✓ |
||||
lists: |
|||||
bullet numbered |
✓ ✓ |
||||
extracts |
✓ |
||||
display |
✓ |
||||
notes: no. heading style |
indicator 2? ✓ ✓ |
||||
fig no. |
✓ |
||||
callout |
✓ |
||||
caption |
✓ |
||||
credit |
to come? |
||||
page depth |
✓ |
||||
word breaks |
✓ |
In this list, some problems were discovered in chapter 1:
- the author’s name was spelt differently in the Table of Contents (TOC), so this needs to be checked – which is the correct version?
- the indicator for note 2 was missing
- there was no credit for the figure, so a query needs to be raised.
Exercise: Proofreading for editorial consistency
Now it's time to try an exercise!
You will find a brief, detailing what we want you to do, then a proof to read. This is followed by the model answer and a commentary.
Complete the exercise, and then check what you have done by studying the model answer and commentary.
This exercise covers the aspects that have been discussed in the three units you have just read. Don’t worry about how to correct the proof: we just want you to find the errors and flag up any problems. You can print the exercise and work on it on paper, or, if you are familiar with some or all of the mark up tools in Adobe, you can use these. Don't worry if marking on screen is completely unfamiliar territory! Our full Essential Proofreading course covers this, as do several of our other courses.
In this exercise, you are checking the proofs of a travel report that will be published in a magazine. It was set from the author’s electronic file so there is no edited copy to check against – it’s a ‘blind’ proofread. The author was sent guidelines on how to prepare the file, which included details of stylistic consistency (one of which is the use of ‘-ize’ spelling). However, as you will see, there is a great deal that is inconsistent!
Correct whatever out-and-out mistakes you find, raise queries for anything that you’re not sure about, and make a list (marking all the instances in the text) of inconsistencies that will need to be resolved.
Exercise | |
Model Answer | |
Commentary |